15:26

Brrrrr. Zimno! Słownictwo związane z zimą

Brrrrr. Zimno! Słownictwo związane z zimą


Mój post chyba płynął do was przez zamarznięte wody Grenlandii, bo jesteśmy w środku zimy (We are in the dead of winter) a ja dopiero zabrałam się za jego napisanie. Tłumaczy mnie jedynie to, że byłam zawalona egzaminami (I was snowed under with exams) i nie miałam czasu aby wrócić na bloga. Jeśli przestraszyliście się (get cold feet) że już nigdy nie wrócę ( najpierw musiałabym mieć tłumy czytelników!) , oto powracam! Koniec z przekładaniem wszystkiego na później ( put sth on ice). Zaczynamy!


gołoledź - black ice/clear ice
zamieć śnieżna - blizzard
zasypany śniegiem - snowbound
podmuch wiatru - gust
deszcz ze śniegiem (plucha) - sleet
śliski - slippery 
łopata - shovel 
 sopel - icicle 
breja - slush 
lawina - avalanche
zaspa - drift
zawieja - snowstorm
szron - frost
kra lodowa - ice-floe
nawałnica - suqall



śpiący zimowym snem (zwierzę) - dormant
zapadać w sen zimowy - hibernate
wiecznie zielona roślina - evergreen plant


śnieżka - snowball
bałwan - snowman 
odśnieżarka - snowplough 
płatek śniegu - snowflake

sanki - sledge
narty - skis
łyżwy - ice skates
lodowisko - ice rink 
bobslej - bobsleigh






14:23

Co z życzeniami jest nie tak?

Co z życzeniami jest nie tak?

Był 31 grudnia, a ja czekałam w kolejce do kasy gdy usłyszałam dźwięk znajomych słów. "Wszystkiego najlepszego w nowym roku!". Oczywiście nie słyszałam tego pierwszy raz
w życiu, ale co najmniej 30 raz w ciągu tamtego tylko dnia. Wypakowywałam na ladę towar z koszyka, gdy ekspedientka, przeliczająca otrzymane pieniądze i wpatrzona w banknoty, odruchowo niemal odpowiedziała "Wzajemnie". 

Ilu osobom w starym roku złożyłeś życzenia z okazji nowego? "Mama,tata,chłopak,babcia,siostra....". Nie, nie mam na myśli tylko bliskich Ci osób. Czy nie jest tak, że składałeś/łaś te życzenia nie wiedząc nawet komu je składasz? Przypadkowemu przechodniowi, ekspedientce w sklepie, recepcjonistce, osobie którą widzisz w życiu pierwszy raz i której nie zobaczysz już nigdy? 

Czy gdy życzysz swojej mamie "dużo szczęścia w nowym roku" to czy Twoją wolą jest, by ten rok był dla niej szczęśliwy, by Ona była szczęśliwa? A czy robisz coś więcej, by życzenia które jej składasz spełniły się? Czy potrafisz w ciągu roku poświęcić jej czas, wysłuchać, co ma do powiedzenia, wypić razem herbatę a może pomóc jej rozwiązać jakiś trudny problem? A jeśli swojej drugiej połówce życzysz "miłości" to czy w nowym roku pomagasz życzeniom spełnić się i okazujesz jej, jak ważna jest dla Ciebie? Czy życząc zdrowia przyjaciółce będziesz przy niej wtedy, gdy zachoruje? 

Życzenia to piękna rzecz, lecz sprawiają, że zaczynamy myśleć, że słowa liczą się bardziej niż czyny. Nie składaj życzeń "odruchowo" tak jak mówisz "dzień dobry" gdy wchodzisz do sklepu. 

Zamiast życzyć komuś "spełnienia marzeń" pomagaj je spełnić. Zamiast mówić "dużo miłości" daj ją komuś. Po prostu. 




10:15

6 zdań które musisz znać! Never let me go

6 zdań które musisz znać! Never let me go
fot. www.nytimes.com

Hej hej hej! Dziękuję wam za dużo cierpliwości w oczekiwaniu na coś nowego na moim blogu. Myślę, że warto było czekać bo dziś proponuję wam nowy post z serii "6 zdań które musisz znać". Nie przedłużajmy - zaczynajmy! 


Do dzisiejszego wpisuj zainspirowała mnie książka, którą zaczęłam czytać, a mianowicie "Nevet let me go" na podstawie której w 2010 roku powstał film. Filmu jeszcze nie widziałam, książkę dopiero zaczynam czytać ale już mogę się wam pochwalić kilkoma zwrotami które, według mojej opinii, są bardzo przydatne. 


1. snap out of sth  --> otrząsnąć się. 

Przykład z książki 
"I know when to hang around and comfort them (...) and when just to shrug and tell them to snap out of it."

Przykłady z życia: 
"He just can't snap out of the depression he's had since his wife died."
"Now come on, snap out of it. Losing money isn't the end of the world!"



2. vanish - zniknąć/niknąć/zginąć

Przykład z książki
"(...) I managed it, and the instant I saw her again, at that recovery centre in Dover, all our differences - while they didn't exactly vanish - seemed not nearly as important as all the other things(...)"

Przykłady z życia: 
"Where are my keys!? They can't just have vanished!"
"We ran out after the thief but he had vanished into thin air"
"All the food on the table vanished quickly."
"The child vanished while on her way home from school"


3. Be over the hump - mieć najgorsze za sobą 

Przykłady z życia:
"It's been hard work but I think we're over the hump now. "
"I am so stresfuul right now! I want to be over the hump."


4. take a rain check(on sth) - może innym razem 

Przykłady z życia:
"Mind if I take a rain check on that drink? I have to work late tonight."
" I was planning to ask you in for a brandy, but if you want to take a rain check, that's fine."

5. no wonder - nie ma wątpliwości 

Przykład z książki: 
"No wonder she has a great record. "

Przykłady z życia:
"No wonder she will become a soloist."
"It's no wonder, with all this going on" - To nic dziwnego w takiej sytuacji



6. to plead guilty - przyznać się do winy


Przykłady z życia: 
"Mark refused to plead gulity to the crime"

To już koniec na dziś. Jeśli masz jeszcze chwilę czasu sprawdź inne zdania, które musisz znać!
6 zdań które musisz znać part 1

09:13

Nie smuć mnie kochanie! Cheats sheets IV

Nie smuć mnie kochanie! Cheats sheets IV



Dzisiaj na moim blogu wyjątkowy zwrot bo i wyjątkowi goście. Miłośnicy starej, dobrej muzyki z pewnością będą zadowoleni. Zespół został założony w 1960 roku w Liverpoolu. Wykonując początkowo rock 'n roll, a z czasem także rock psychodeliczny czy folk rock, John, Paul, George i Ringo szybko skradli serca fanów i fanek na całym świecie. Mowa o moich ulubionych Brytolach (kocham to słowo) i jeśli ktoś jeszcze nie wie o kogo chodzi przedstawiam Państwu.... The Beatles


fot. Magazyn "Rolling Stones"

Dzisiejszy post będzie niezwykle króciutki, bo zajmiemy się jedynie jednym zwrotem. Na tapetę weźmiemy niezwykle przydatne (nie tylko w sprawach sercowych) wyrażenie będące jednocześnie tytułem jednej z piosenek czyli "Don't let me down". Jeśli, kochany czytelniku, nie znasz jeszcze tego utworu koniecznie musisz go poznać gdyż w XX wieku to właśnie za nim szalały wszystkie dziewczyny. 


Awr. Aż się rozmarzyłam. Ale przejdźmy do rzeczy:


"Don't let me down" oznacza po prostu "Nie zwiedź mnie" 

Myślę, że odnalazłam kierunek, jaki w głównej mierze będę realizować na części bloga "Five o' clock" a będzie nim nauka angielskiego poprzez materiały z filmów, piosenek i seriali. Już niebawem na moim blogu dowiemy się, co Brytole mają z tym "rolling" oraz dzięki serialowi "The Crown" (iście brytyjskiemu serialowi) możemy w łatwy sposób zapamiętać użycie przedimków "a", "an", "the". Podobają wam się takie językowo-kulturowe wpisy? Jeśli dotrwałeś do końca, drogi czytelniku, koniecznie zostaw komentarz. A może chcesz, bym na warsztat wzięła Twój ulubiony film lub utwór? Poinformuj mnie o tym w komentarzu. 

Trzymajcie się chłodno, 



16:28

Zacznij rozmawiać! 6 zdań które musisz znać

Zacznij rozmawiać! 6 zdań które musisz znać

Największym problemem w nauce języka angielskiego pozostaje bariera przed mówieniem.     A przecież nie da się nauczyć języka bez posługiwania się nim! Jak więc przełamać tę barierę? Jak zacząć rozmawiać w języku angielskim? Z myślą o tych, którzy boją się mówić powstała kolejna seria na blogu: "Zacznij rozmawiać! 10 zdań które warto znać" Zapraszam! 

To nie tak, kochany czytelniku, że ja w ogóle nie mam problemów z mówieniem i teraz będę Cię pouczać, jak masz się przełamać. Pomysł na serię zrodził się w mojej głowie podczas dzisiejszych zajęć na uczelni. Na zajęciach w liceum z moją ukochaną panią B. byłam bardzo aktywna i konstruowałam zdania tak, by starać się popełniać jak najmniej błędów. Często zabierałam głos tylko po to, by utrwalić sobie nowe słownictwo, którego się nauczyłam. Po pięciomiesięcznej przerwie z tamtej komunikatywnej osoby zostały strzępy. Okazało się, że zapomniałam wielu przydatnych zwrotów i jednak troszkę obawiam się mówić, a moje obawy nadrabiam (paradoksalnie) gadulstwem. Jeśli nie jesteś z natury przebojowy, a raczej nieśmiały, nic dziwnego, że trudno jest Ci się przełamać. Jak zatem przestać mówić proste zdania "I like", "I go", które mogą nas krępować i zacząć wypowiadać bardziej złożone i brzmiące... po prostu lepiej? 



Na własnej skórze nauczyłam się, że uczenie się pojedynczych słów nie daje pożądanych rezultatów. Aby lepiej to zrozumieć posłużmy się przykładem. Wyobraź sobie, że układasz puzzle. Z jakich kawałków prościej i szybciej ułożysz obraz? Czy nie z tych większych? Tak samo jest z budowaniem rozmowy lub po prostu - swojej wypowiedzi. Sto razy łatwiej będzie Ci powiedzieć coś ciekawego kiedy wcześniej, zamiast pojedynczych słówek, nauczysz się całych zdań. W Twojej głowie powstaje wtedy obraz jakiejś sytuacji i różne skojarzenia z nią związane, a nie jedynie małe puzzelki zagubione w naszej pamięci. Dlatego w każdym poście z tej serii będę dzieliła się z wami 6 zdaniami, które wcale nie są trudne, a pomogą wam wzbogacić wasze wypowiedzi. Oto one:


1) Kiedy coś Cię zszokuje i nie potrafisz zrozumieć czyjegoś zachowania możesz powiedzieć:
 It beats me why Daniel said this.  -> Nie mogę zrozumieć, dlaczego Daniel to powiedział. 



2) Gdy ktoś martwi się o Ciebie możesz powiedzieć "Jakoś sobie poradzę": 
Don't worry. I will manage somehow.  -> Nie martw się. Jakoś sobie poradzę. 



3) Gdy ktoś mówi coś, co bardzo Cię szokuje: 
You must be joking if you think I am going to apologise him! 
Chyba sobie żartujesz jeśli sądzisz, że mam go przeprosić! 



4) Jeśli na kogoś zawsze możesz liczyć zamiast mówić "I can always count on him"  
możesz powiedzieć: 
She is always a shoulder to cry on. -> Zawsze mogę na nią liczyć. 



5) Kiedy ktoś mówi Ci, jak bardzo lubi niemiecki, a Ty niemieckiego nie znosisz
 możesz delikatnie powiedzieć: 
German is not my cup of tea -> Niemiecki to nie moja działka(w znaczeniu pole zainteresowań). 


6) Kiedy masz pewność co do czyjegoś zachowania
 i chcesz to podkreślić możesz powiedzieć:
You are innocent beyond questions -> Ponad wszelką wątpliwość jesteś niewinny!


Jak się ich nauczyć? Metod może być wiele. Co ja radzę? Po pierwsze - przepisz je na kartkę. Po drugie wpleć je do różnych zdań. Pomyśl, w jakich sytuacjach mogą Ci się przydać i spróbuj skonstruować swoją wypowiedź. Następnie - nie wstydź się i powiedz to na głos! Powtórz tę czynność kilka razy. Następnie, kiedy będziesz mieć okazję, wykorzystaj to zdanie w rozmowie. A jeśli nie masz okazji - postaraj się ją stworzyć. Pamiętaj, że nie wystarczy coś zapisać. Trzeba także zacząć to mówić. Nie bój się, że Twój angielski nie jest taki, jak powinien być. Bądź dumny z faktu, że choć odrobinę ulepszyłeś sposób, w jaki się wypowiadasz. 

To już koniec na dziś. Dajcie znać, czy forma wpisów Ci się podoba. Jeśli tak - zostaw komentarz. Jeśli widzisz coś, co mogłabym ulepszyć - również mnie o tym poinformuj. 

Miłego wieczoru kochani! 
See you 

14:34

Zakochaj się w Norwegii! Dyna Fyr

Zakochaj się w Norwegii! Dyna Fyr
fot. facebook Dyna Fyr


Zawsze staram się, aby moje wpisy na blogu były ładne stylistycznie i jak najlepiej wyrażały piękno tego, co zainspirowało mnie, by napisać post. Tym razem jednak zupełnie nie wiem, jakich użyć słów by wyrazić, jak klimatycznym miejscem musi być znajdująca się na maleńkiej wysepce, w maleńkiej latarni morskiej norweska restauracja.


Jeśli myślisz o zwiedzeniu Norwegii na Twoim planie podróży, drogi czytelniku, MUSI się znaleźć Dyna Fyr. Drewniany, niepozorny domek znajduje się w Oslo i mierzy jedynie 12,5 metra wysokości, co jak na latarnię morską jest raczej nietypowe. Został wybudowany w 1875 roku, a otwarty w 1956. Bądź pewien, że gdy tylko przekroczysz próg, zewsząd dobiegnie Cię nie tylko aromat kuszących potraw i gwar norweskich rozmów, ale także szept historii. Lecz śpiesz się! Atrakcja jest tak popularna, że aby ją odwiedzić, już wcześniej trzeba zarezerwować sobie lokal.

fot. https://www.dynafyr.no


Oczywiście mogłabym w dzisiejszym poście rozpisywać się na temat miejsca w którym nigdy nie byłam. Ale przecież nie o to chodzi moi mili, prawda? Z resztą co tu dużo mówić. Przekonajcie się sami, jak jest naprawdę! Kiedy odwiedzę to wspaniałe miejsce stworzę kolejny post. A jeśli miałeś już okazję je zwiedzić, napisz opinię w komentarzu!

Chcesz dowiedzieć się czegoś więcej na temat innych latarni morskich w Norwegii? Kliknij TUTAJ
Potrzebujesz więcej informacji odnośnie Dyna Fyr? Wejdź na ich OFICJALNĄ STRONĘ internetową lub na FACEBOOKA

Jako że ostatnio choruję, więc większość czasu spędzam w domu oraz pożyczyłam od znajomego stos książek o tematyce marinistycznej w najbliższych tygodniach spodziewajcie się na moim blogu morskiej strony Norwegii.

To już koniec na dziś. 
Trzymajcie się chłodno
Vi sees 


06:35

Cheat sheets III

Cheat sheets III

żołnierze Wielka Brytania


Jako że od zawsze interesowała mnie etymologia dzisiejsze "cheat sheets" będą jej poświęcone. Przeraziło Cię naukowo brzmiące słowo w pierwszym zdaniu? Nie bój żaby! Etymologia to nic innego jak dziedzina nauki zajmująca się pochodzeniem słów. Ale już więcej nie będę Cię zanudzać. Ani fachowymi wyrażeniami ani tym bardziej ich naukowymi definicjami. Jeśli lubisz historię - zostań. Jeśli lubisz muzykę - również zostań. Jeśli ciekawi Cię język - zostań także. Przenieśmy się więc w czasie do 1939 roku by przyjrzeć się bliżej znaczeniu i pochodzeniu wyrażenia "Smoke 'em if you got 'em" . Zaczynajmy!

Szczerze mówiąc (frankly speaking) nigdy nie poznałabym tego wyrażenia gdyby nie moja szefowa, która również interesuje się językiem angielskim. Któregoś dnia pokazał mi utwór "Lost on you" autorstwa LP i tak oto ten idiom przekradł się do mojego słowniczka rzeczy fajnych. Być może znałeś tę piosenkę dużo wcześniej niż ja. Jednak wielce prawdopodobne jest, że na wyrażenie "Smoke 'em if you got 'em" nie zwróciłeś uwagi. Zrób to teraz klikając w wideo poniżej i zatrzymaj się proszę na 0.46 minucie. 


Leci to mniej więcej tak:

 Smoke 'em if you got 'em 
'cause it's going down. 
All I ever wanted was you. 


ZNACZENIE

"Smoke 'em if you got 'em" bądź krótsza wersja "Smoke if you got 'em" oznaczają "Zrób z tym co chcesz". Chyba nikomu nie trzeba tłumaczyć, w jakich sytuacjach możemy to zastosować. Przykład został podany w utworze wspomnianym powyżej. Zajmijmy się zatem pochodzeniem. 

POCHODZENIE
Dosłownie tłumacząc to zdanie otrzymamy wypowiedź "Spal je jeśli je dostaniesz" iodnosi  się oczywiście do... papierosów, które w czasach wojny były dla żołnierzy trudno dostępnym, luksusowym niemal towarem.  Ogólnie całe wyrażenie wywodzi się z języka potocznego, ze slangu jakim podczas II wojny światowej posługiwali się żołnierze. Za każdym więc razem, gdy wypowiadamy to wyrażenie, możemy sobie wyobrazić, jak grupa żołnierzy siedzi w bazie, dookoła nich unosi się drażniący płuca dym i nawzajem częstują się papierosami. Była to dla nich tak niezwykła chwila, gdy na chwilę mogli wciągnąć w płuca tytoniowy dym i zapomnieć o sytuacji dookoła nich, że zwrot ten stał się ich powiedzonkiem. 


To już koniec cheet sheets na dziś. Podoba Ci się ta forma wpisów? Jeśli tak, zostaw komentarz, a z pewnością przygotuję ich więcej. Pamiętaj, że moja strona tworzona jest z myślą o Tobie, drogi czytelniku. 



Trzymajcie się chłodno, 
Morning Lark 


Copyright © 2016 Morning Lark , Blogger